美国词汇的文化意义

美国词汇的文化意义

一、美语词汇的文化意蕴(论文文献综述)

姚敏,杨迪,黄雅文[1](2020)在《美语网络词汇的文化意蕴探析》文中认为词汇作为语言中最活跃的要素,折射出该语言所蕴含的深厚文化。美语网络词汇的开放融合彰显出美国文化的包容性;美语网络词汇的简洁明了体现了美国文化的快捷性;美语网络词汇的不断更新蕴藏着美国文化的创新性;美语网络词汇的通俗幽默表现出美国文化的通俗性和实用性。通过挖掘美语网络词汇的这些文化意蕴,有助于加深我们对美国社会和美国文化的理解。

王星荣[2](2017)在《《韦氏大学英语词典》第11版评介——兼与《简明牛津英语词典》第12版对比分析》文中认为2014年,中国大百科全书出版社首次引进出版《韦氏大学英语词典》第11版。文章将该词典与《简明牛津英语词典》第12版进行横向比较,旨在分析其在宏观和微观结构层面的特色和优势。文章指出,《韦氏大学英语词典》第11版具有较强的"读者意识",在体现美国社会文化、及时反映当今社会发展状况等方面也都具有相当的优势。

张义宏[3](2017)在《《金瓶梅》英译比较研究》文中研究指明古典小说《金瓶梅》已被译成英、日、德、俄、法等十余种外语,在世界范围内得到广泛传播。本文以《金瓶梅》埃杰顿与芮效卫两个英译本为研究对象,着眼于译本语言微观层面的解读,比较分析译者的翻译策略与方法,旨在对《金瓶梅》两个英译本的形态特征与影响成因做一系统深入阐释与探讨。具体涵盖两个方面内容:第一,微观方面以代表性译本实例的比较解读为基础,比较分析《金瓶梅》英译本在性描写、语言特色、文化词语翻译等方面的差异,客观呈现《金瓶梅》两个英译本的文本特征;第二,宏观方面分析《金瓶梅》英译的译者主体性、归化与异化翻译策略、学术研究对于英译的促进,以及历史文化语境对于翻译策略的制约等,旨在从深层上探究《金瓶梅》译者的翻译策略以及各种影响因素。本论文共有七部分:第一章"引言"部分包括选题缘起、《金瓶梅》英译研究现状、研究理论基础与方法、研究创新性与研究基本思路等;第二章"《金瓶梅》英译本概述"对埃杰顿和芮效卫两个英译本从译者主体与译本特征等方面予以简要介绍,并对两个英译本的翻译底本加以说明,旨在澄清《金瓶梅》译本已有研究中语焉不详或者纰漏之处,以为下文具体文本语言分析提供铺垫;第三章"《金瓶梅》性描写的英译"以《金瓶梅》中的性描写翻译为主线,分析《金瓶梅》两个英译者对于性描写的不同翻译策略与方法,重在探讨性描写在两个英译本中的存在形态;第四章"《金瓶梅》语言特色的英译"对《金瓶梅》中特殊语言现象的英译进行研究,主要包括成语、俚语、谚语、歇后语等四个方面,分析比较《金瓶梅》英译本在再现原文语言风格特色上的得失情况;第五章"《金瓶梅》文化词语的英译"从文化翻译视角对两个译本做一比较研究,主要包括饮食、服饰、节日以及游艺等四个方面,重在比较分析《金瓶梅》英译本在传递与彰显原作文化因素方面的差异性;第六章"《金瓶梅》英译策略探究"着眼于《金瓶梅》英译研究的宏观层面,是基于微观文本分析的理论深化。它运用描述翻译学理论对《金瓶梅》英译本的翻译策略以及影响原因做一深入剖析,并希望由《金瓶梅》英译延伸到国内其他典籍翻译的探讨;第七章"结语"部分包括研究内容总结与回顾、研究局限以及拓展空间、对中国典籍翻译的启示三个方面。论文后续附录两篇:附录一是笔者与美国芝加哥大学《金瓶梅》译者大卫·芮效卫教授的访谈,其中记录了芮效卫教授在《金瓶梅》研究与翻译上的心路历程,为洞见芮效卫在《金瓶梅》翻译上的基本立场提供了更为直观的依据;附录二是笔者与美国匹兹堡大学《金瓶梅》研究专家凯瑟琳·柯丽德教授的访谈,主要记录了柯丽德教授在《金瓶梅》研究上的治学经历及其本人对《金瓶梅》不同英译本的客观评价,旨在为多角度审视《金瓶梅》不同英译本提供另一个有用的参照。

陈一龙,彭嘉[4](2013)在《美语词汇最新动向的解读》文中认为随着美国社会结构的深度调整和美国文化观念的急剧变革,最新的社会动向则成为美语词汇变化的风向标。文章从语言学构词法角度对八大社会领域、美语词汇的最新动向进行了深入的认知解读,解读了美语词汇变化的外在社会因素和内部结构形式的变化,社会因素是美语词汇变动最活跃、最革命的外在条件;内部的结构形式体现在美语词汇构词规律、语义的变化、拼写形式的简化。

陈一龙[5](2013)在《美语词汇最新动态的认知解读》文中研究指明以宏观和微观为着眼点,采取历时和共时的途径分别从动态的原因、八个领域、七个特征、预测(含影响、方向)四大方面来对美语词汇进行了认知解读。笔者在前人研究的基础上,对美语的形成与发展创新性地做了"四分法"的划分,提出了"四个阶段说",以示图形式呈现了美国英语与英国英语的互动演变历程,并对美语动态发展轨迹做了描绘。

于立香[6](2013)在《中美文化语境差异对言语表达的影响与制约》文中指出文化语境影响和制约着跨文化交际。文化语境有其鲜明的特点,文化语境中的很多因素对言语表达有着直接的影响,本文运用对比的方法分析了语言要素、民族心理、社会习俗等因素对中美言语表达的影响。语言要素方面,在交际中,表达者利用本民族的语音、词汇、语法建构了适应本民族文化语境的言语表达方式,直接影响接受者的理解和分析;民族心理方面,人的言语表达也是一种心理活动,一定会受到民族心理的制约,这主要表现在道德观念、宗教信仰及审美情趣等方面,如果交际双方对彼此的民族心理不了解,自然也不能很好地理解由特定的民族心理因素建构的言语表达;社会习俗也会影响言语表达,不同的社会习俗有不同的文化意义,如饮食习俗、体育习俗等,也影响着跨文化交际。文化语境制约着言语交际的整个过程:表达者的言语表达要与文化语境相适应,接受者的言语理解要以文化语境为依据。

敖杰[7](2012)在《基于语言教学视角的英语习语欣赏与分析》文中研究表明习语结构固定而含义深刻,用生动形象的语言明确地表达着深刻的思想。语言和文化紧密相连并寓于文化之中,习语作为语言的特殊形式存在于他们之中并体现了大量的文化信息。做为简明而生动的语言形式,习语的结构最简单,意义最丰富,我们对它的翻译与理解也不能停留在单词表面意义上。我们必须了解和掌握了其不同的文化背景,宗教信仰,自然环境,地理位置,不同劳动人民生活和习俗等因素后,才能够真正理解习语的含义。本文站在英语语言教学的角度,从修辞学方面来分析和欣赏它。包括其语言单位,结构,比喻,形容,重复,对仗等诸多方面。

李文玉[8](2011)在《美国英语30年研究轨迹》文中指出文章从三个方面对近30年来发表在国内主要外语核心期刊上的关于美国英语研究成果进行了全面总结,对已有成果进行了梳理并在评析中提出了有待进一步研究的问题,在反思中开阔视域。

马涛,卢晓娟[9](2011)在《美国文化多元性在美语词汇中的体现》文中研究说明美国的历史虽然比较短暂,但其文化却具有许多特点,特别是它多元文化的特点。本文探讨了美国多元文化对英语词汇的影响及文化在英语学习中的重要性。

张景玲[10](2009)在《早期美国英语形成与发展的历史观 ——从移民谈起》文中研究指明语言是一个国家民族文化的重要载体和组成部分,它的演变反映着一个民族和国家的成长过程。美国是一个由移民建立的国家。作为一个移民国家,美国一直被誉为“nation ofnations”。美国英语源于伊丽莎白时期的英语,其历史和美国的移民史有着非常密切的联系。美国民族向来被誉为“大熔炉”(the melting pot),因此,美国英语也具有“大熔炉”的特点。美国英语是英国英语的一种区域性语言变体,它起源于17-18世纪的英国英语。从1607年英国人在美洲建立第一个殖民地—在弗吉尼亚州(Virginia)的詹姆斯河口建立了詹姆斯城(Jamestown)起,英国殖民者就把莎士比亚(shakespeare)和弥尔顿(Milton)英语带到了美洲,人们称之为“北美英语”(English in NorthAmerica)或殖民地英语(Colonial English)。在世界人民相互交流的舞台上,美国人在与各民族人民的接触中吸收了大量的他族语言,美国英语也就不可避免地受到众多非英裔移民语言的影响。也就是说,这种古老的语言在新的环境中主要吸收了印第安人的土语和其他欧洲移民的语言,在新大陆继续发展,最终形成了一种成熟的语言混合体——美国英语。美国英语的形成和发展过程伴随着对非英裔移民语言的借鉴和吸收。也就是说,美国的民族语言是在语言融合过程中形成的,因而使得语言在这块新大陆上发生了很大的变化。语言的融合与发展贯穿美国整个历史过程,而且这个过程至今还在继续。当然其形成和发展的过程是漫长而曲折的,移民贯穿其中。因此,我们可以概括地说:美国英语不是一种独立的语言。它来源于英裔语言——英语,只是在北美特殊的历史文化及社会环境里形成了若干独特的形式和含义。用现代语言学的术语来说,美国英语是英语的一种变体,是近四百年来英语使用于北美这个特殊的地理环境,受美国社会文化影响而形成的一种变体。美国英语的形成和发展主要集中在殖民地时期和建国后的一个多世纪里,这一时期也正是移民在美国增殖的重要时期。本文充分利用国内外权威学者的研究成果和大量的中外文资料,从社会历史文化的角度,探讨这一时期移民对美国英语形成与发展的影响。进行这一方面的研究,有助于更好地了解美利坚民族的文化渊源,加深对美国社会特征和价值观念的认识。全文分为七部分:第一部分是绪论。先从当今美国英语的强势地位入手,简要讨论移民与美国及其语言的历史渊源,从而彰显本课题的研究意义和研究现状;第二部分总述早期美国英语形成与发展的历史背景,包括主客观原因以及对美国英语的界定;第三部分论述早期欧洲移民对美国英语形成与发展的影响。其中重点讲述荷兰语、德语、法语、西班牙语对其形成与发展的影响;第四部分着重分析了印第安语对美国英语形成与发展的影响。作为美洲最早的移民,印第安人使用的语言——印第安语对美国英语的影响是巨大的,特别是美国英语中许多和自然特征有关的词汇就是来自于印第安语。本部分也谈及印第安语逐渐瓦解的根源;第五部分主要论述早期非洲黑人语言对美国英语形成与发展的影响。主要通过以下几个方面来阐述:美国黑人的历史概述、黑人英语的历史概况及发展历程、美国标准英语对黑人英语的借用;第六部分简单讨论影响美国英语形成与发展的其他因素:经济因素,美国英语的创新性及其他移民的语言影响;第七部分综述美国英语的形成与发展。本部分所涉及的方面有:美国英语形成和发展中的移民因素、美国英语和英国英语的差异所体现的美国英语的特点、美国英语的发展趋势;最后在结论中指出,美国英语是英语的一种变体,是英语使用于北美这个特殊的地理环境,受社会多元文化影响并不断创新而形成的一种变体。同时,我们要透过现象看本质,在语言形成和发展中起重大作用的是人,这里的人指的就是移民。通过对历史的研究,培养爱国意识、保卫祖国、建设国家、弘扬母语,这是每个公民义不容辞的义务和责任!

二、美语词汇的文化意蕴(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、美语词汇的文化意蕴(论文提纲范文)

(1)美语网络词汇的文化意蕴探析(论文提纲范文)

引言
一、美语网络词汇的文化包容性
二、美语网络词汇的文化快捷性
三、美语网络词汇的文化创新性
四、美语网络词汇的文化通俗性和实用性

(2)《韦氏大学英语词典》第11版评介——兼与《简明牛津英语词典》第12版对比分析(论文提纲范文)

一、《韦氏十一》的主要特色描述
二、宏观结构层面的比较
三、微观结构层面的比较
    (一) 拼写
    (二) 音标
    (三) 首现时间
    (四) 义项排列
    (五) 释义
    (六) 同义词辨析
    (七) 插图
四、建议与小结

(3)《金瓶梅》英译比较研究(论文提纲范文)

致谢
摘要
Abstract
第一章 引言
    第一节 选题缘起
    第二节 《金瓶梅》英译研究现状
    第三节 研究理论基础与方法
    第四节 研究创新性与基本思路
第二章 《金瓶梅》英译本概述
    第一节 埃杰顿与《金莲》
    第二节 芮效卫与《金瓶里的梅子,或"金瓶梅"》
    第三节 《金瓶梅》英译与翻译底本
    第四节 本章小结
第三章 《金瓶梅》性描写的英译
    第一节 身体器官描写的翻译
    第二节 性行为描写的翻译
    第三节 性器具词语的翻译
    第四节 本章小结
第四章 《金瓶梅》语言特色的英译
    第一节 成语的翻译
    第二节 俚语的翻译
    第三节 谚语的翻译
    第四节 歇后语的翻译
    第五节 本章小结
第五章 《金瓶梅》文化词语的英译
    第一节 饮食的翻译
    第二节 服饰的翻译
    第三节 节日的翻译
    第四节 游艺的翻译
    第五节 本章小结
第六章 《金瓶梅》英译策略探究
    第一节 译者主体性的体现
    第二节 归化与异化翻译策略的调和
    第三节 《金瓶梅》研究对于英译的促进
    第四节 历史文化语境对于翻译策略的制约
    第五节 本章小结
第七章 结语
《金瓶梅》中英文版本
参考文献
附录1
附录2
附录3

(5)美语词汇最新动态的认知解读(论文提纲范文)

一、美语词汇动态之原因认知解读
二、美语词汇动态之领域认知解读
    (一) 政治领域
    (二) 经济领域
    (三) 科技领域
    (四) 教育、体育、娱乐领域
    (五) 外来语领域
    (六) 电子通讯领域
    (七) 社会生活领域
    (八) 医疗生物领域
三、美语词汇动态之特征认知解读
    (一) 保守性 (Archaism)
    (二) 创新性 (Creativity)
    (三) 融合性 (Amalgamation)
    (四) 俚语性 (Popularity of Slang)
    (五) 夸张性 (Exaggeration)
    (六) 委婉语 (Euphemism)
    (七) 通俗性 (Informity)
四、美语词汇动态之预测认知解读
    (一) 动态之影响认知解读
    (二) 动态之方向认知解读
    (三) 动态之预测认知解读
五、结语

(6)中美文化语境差异对言语表达的影响与制约(论文提纲范文)

摘要
ABSTRACT
目录
第一章 绪论
    1.1 课题来源
    1.2 研究现状
    1.3 研究的目的和意义
第二章 文化语境及特点
    2.1 文化语境的界定
    2.2 文化语境的特点
第三章 中美文化语境差异对言语表达的影响
    3.1 语言要素对言语表达的影响
    3.2 民族心理对言语表达的影响
    3.3 社会习俗对言语表达的影响
第四章 中美文化语境差异对言语表达的制约
    4.1 表达者的言语表达要与文化语境相适应
    4.2 接受者的言语理解要以文化语境为依据
结论
致谢
注释
参考文献

(7)基于语言教学视角的英语习语欣赏与分析(论文提纲范文)

一、引言(Introduction)
二、习语定义(Definition of Idiom)
三、习语分类Categories of idiom
四、习语特点Characteristics of idiom
    1. 形式简单﹑明了﹑清晰,含义丰富,语义统一(Simple,concise and clear form,but meaningful and Semantic Unity)
    2. 结构稳定,固定性,习用性(Structural stability,fixity and idio-maticity)
    3. 音韵和谐,生动形象,对称,修辞丰富(Harmonious phonology,vivid metaphor,symmetrical sentence pattern,rich and varied rhetoric)fi
    4. 极强的文化特性(Stronge culture characteristics)
五、结语(Conclusion)

(8)美国英语30年研究轨迹(论文提纲范文)

0 引言
1 对研究论文的归类
    1.1 研究侧重面
    1.2 研究方法
2 研究成果总结
    2.1 美国英语的起源、发展及影响的研究成果
    2.2 美国英语与美国文化之间的关系的研究成果
    2.3 美国英语特点的研究成果
    2.4 美国英语与英语教学之间的关系的研究成果
    2.5 美国俚语与英语学习的研究成果
    2.6 美国英语词汇发展研究成果
    2.7 美国黑人英语特点的研究成果
    2.8 美国英语口语特点研究成果
    2.9 美国英语方言研究成果
    2.10 美国英语与英国英语之间的关系研究成果
3 评析
    3.1 问题与不足
    3.2 未来值得研究的问题
4 结语

(9)美国文化多元性在美语词汇中的体现(论文提纲范文)

一、前言
二、美国文化多元性
三、美国文化多元性在英语词汇中的体现
四、美国文化与语言习得的关系
五、结束语

(10)早期美国英语形成与发展的历史观 ——从移民谈起(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
绪论
    (一) 当前美国英语的强势地位
    (二) 移民与美国及其语言的历史渊源
        1. 移民对美国的影响
        2. 移民对美国语言的影响
    (三) 美国英语的研究现状及其重要性
一、早期美国英语的形成和发展
    (一) “美国英语”的来历
    (二) 早期美国英语的形成和发展
        1. 早期欧洲移民分期概述
        2. 时代的呼唤
        3. 语言政策导向
    (三) 美国英语与非英裔语言融合和发展的历史概述
二、早期欧洲移民对美国英语形成与发展的影响
    (一) 欧洲移民与美国英语的历史概述
    (二) 美国英语与欧洲多民族语言的融合
        1. 源自荷兰语
        2. 源自德语
        3. 源自法语
        4. 源自西班牙语
三、印第安语对美国英语形成与发展的影响
    (一) 美洲最早的移民—印第安人的历史概述
    (二) 印第安语对美国英语融合和发展的影响
四、早期黑人语言对美国英语形成与发展的影响
    (一) 美国黑人的历史概述
    (二) 黑人英语对美国标准英语的影响
        1. 黑人英语的历史概况
        2. 黑人英语的发展历程
        3. 美国标准英语对黑人英语的借用
五、影响美国英语形成和发展的其他因素
    (一) 非欧洲、非洲大陆语言对美国英语形成和发展的影响
    (二) 美国英语的创新性因素的影响
    (三) 影响今后美国英语发展的最根本的因素—美国经济
六、美国英语形成与发展的综述
    (一) 美国英语形成与发展的移民因素
    (二) 美、英语言差异所体现的美国英语特点
        1. 语法方面
        2. 词汇方面
        3. 拼写方面
        4. 发音方面
    (三) 美国英语的发展趋势
        1. 分离
        2. 融合
结语
注释
参考文献
致谢
攻读学位期间发表的论文

四、美语词汇的文化意蕴(论文参考文献)

  • [1]美语网络词汇的文化意蕴探析[J]. 姚敏,杨迪,黄雅文. 长沙民政职业技术学院学报, 2020(04)
  • [2]《韦氏大学英语词典》第11版评介——兼与《简明牛津英语词典》第12版对比分析[J]. 王星荣. 辞书研究, 2017(05)
  • [3]《金瓶梅》英译比较研究[D]. 张义宏. 北京外国语大学, 2017(07)
  • [4]美语词汇最新动向的解读[J]. 陈一龙,彭嘉. 琼州学院学报, 2013(04)
  • [5]美语词汇最新动态的认知解读[J]. 陈一龙. 重庆三峡学院学报, 2013(04)
  • [6]中美文化语境差异对言语表达的影响与制约[D]. 于立香. 长春理工大学, 2013(08)
  • [7]基于语言教学视角的英语习语欣赏与分析[J]. 敖杰. 内蒙古农业大学学报(社会科学版), 2012(01)
  • [8]美国英语30年研究轨迹[J]. 李文玉. 四川教育学院学报, 2011(11)
  • [9]美国文化多元性在美语词汇中的体现[J]. 马涛,卢晓娟. 吉林省教育学院学报, 2011(04)
  • [10]早期美国英语形成与发展的历史观 ——从移民谈起[D]. 张景玲. 山东师范大学, 2009(07)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

美国词汇的文化意义
下载Doc文档

猜你喜欢