一、聪明的“傻”孩子(论文文献综述)
吕铮[1](2021)在《真相小组》文中研究指明1.预审 初秋,下着一场不大不小的雨,天色灰蒙蒙的,雨滴打在雾蒙蒙的玻璃上,划出一道长长的抛物线。审讯室的铁门紧闭着,坚硬、冰冷,隔绝着外面的嘈杂和喧嚣。脚步声由远至近,一个身穿制服的警官缓步而来。他三十多岁的年纪,中等身材,相貌端正,浓眉下的一双眼睛略带疲惫。他是预审支队的副支队长,行里人称"那三斧子"的那海涛。
胡朋蕾[2](2021)在《提高大班幼儿对绘本角色的评价能力的行动研究》文中研究说明在《幼儿园教育指导纲要(试行)》中明确指出幼儿是幼儿园教育评价工作的参与者,但是在幼儿园,我们一提到评价,一般都是对幼儿园管理的评价,对幼儿教师专业素质和能力的评价以及教师对幼儿的评价,而关于以幼儿为主体的评价却很少,即使涉及到幼儿评价能力的研究,也是以幼儿的自我评价为主,而关于幼儿对他人的评价能力的研究少之甚少。幼儿是一个独立的有主观能动性的个体,有自己的思想和观点。在当下突出“以幼儿为主体”的大背景下,关注幼儿的评价能力应当成为尊重幼儿、发展幼儿的重要内容。本研究是以绘本教学为载体,通过和幼儿一起精读绘本,启发引导幼儿对绘本角色进行评价,以提高幼儿对绘本角色的评价能力。为精准了解幼儿的评价能力,本研究从评价的语言、评价的角度、评价的准确性三方面对幼儿评价绘本角色的能力进行解析,并通过七轮行动研究逐步提高幼儿的评价能力。本研究共分四个章节,分别是绪论、研究设计、行动研究的实施过程及综合分析、研究结论与建议。幼儿对绘本人物的评价能力在第一轮的研究中表现为:评价的语言笼统、评价性词汇少、语句不完整;评价的角度单一,不够全面;评价的准确性方面存在前后矛盾、缺乏依据、不够严谨等问题。通过七轮行动研究,幼儿的评价语言方面,评价的词汇量更加丰富多元,幼儿能够有意识地完整表达,语句更有逻辑性和连贯性;评价的角度在增多;评价的准确性在提高。但是依然存在少数幼儿评价能力一般的情况,这需要一个日积月累的过程。总体来看,幼儿的评价能力呈现螺旋式上升的特点,这也说明了绘本是开展幼儿评价能力研究的有效载体,启发性引导与批判性思维的运用是提高幼儿评价能力的有效策略。研究建议包括后续研究的建议和对教师的建议,其中后续研究的建议:1、对比实验研究;2、通过其他途径提高幼儿的评价能力。对教师的建议:1、要有选择合适绘本的能力;2、对绘本要有精读的能力;3、对绘本要有转化成有效问题的能力;4、对幼儿的提问和回答要有机智化解的能力;5、对绘本教学的过程和结果要有归纳整理的能力;6、对幼儿的评价能力要有细化的能力。
李林泽[3](2021)在《现代汉语语义异指的句法语义特征及认知理据》文中提出典型的语义异指现象有述补类语义异指和修饰类语义异指两种。以往研究针对该现象提出的“移位说”“形义错配说”“语法隐喻说”等假设没能揭示此类语言现象的本质,没有对此类现象的句法语义特征进行系统性描写,也无法探明此类现象产生的认知理据。认知语言学具有解决以上问题的潜能。本文在对语义异指现象进行明确界定的基础上,从认知语言学的理论视角,重点关注以下三个问题:1.语义异指具有哪些典型的句法特征?2.语义异指具有哪些典型的语义特征?3.语义异指现象产生的认知理据是什么?研究的主要发现如下:第一、语义异指现象体现了语言象似性这一根本性的句法语义特征。表层句法结构的底层是概念结构,意义就是概念化。意义是无限的,而句法结构是有限的。言者用有限的句法结构表达无限的意义,同时还要兼顾信息传递的有效性和经济性,势必造成对现有句法结构的主观操作。虽然述补类语义异指和修饰类语义异指各有独特的句法特征,但总的来说,语义异指结构在异指成分的形态特征、数量限定语、句型分布以及句子的体等方面都受到相对于语义正指结构来说更为严格的限制。第二、修饰类语义异指和述补类语义异指具有迥异的语义特征,但仍能找到一些共性。语义指向是异指现象语义特征研究的重点内容。从还原观的角度来看,两类语义异指中异指成分的论元结构并不因进入这些结构(或构式)而有所改变,其配价要求和词汇选择限制保持不变。从整体观的角度看,异指相关的结构(特别是动结式)的整体论元结构和语义指向特征都与异指成分的论元结构密切相关。另外,异指结构具有较高的信息密度,是概念化者有意的句法安排,体现了较高的主观性。第三、语义异指的产生具有明显的认知理据。从根本上讲,语义异指是语言使用者基于认知识解结果而对习以为常的语义正指结构的图形-背景关系的逆转,是认知主体不同识解方式在句法形式上表现。修饰类语义异指是言者对同一情景的不同方面进行突显、静态到动态心理扫描方式的转换等认知识解操作的结果。异指成分以及中心成分存在于同一个注意窗口,两个成分作为输入项而形成新的整合空间,从而产生了迥异于组成构件的语义特征。此类语义异指是言者有意识的句法操作,具有强烈的语用动机。通过对语言符号单位的操作,将性状焦点化,更好承载主观情感、体现表达意图,完成话语构建。述补类语义异指逆转了述语和补语的图形背景关系,补语成为图形并构建主要事件,可以独立或共同支配论元。本研究再次证明了认知语言学提出的不同句子结构即代表不同意象的观点。所谓的句型变换根本不存在,“移位说”赖以存在的“源句式”也仅是一种没有根据的假设。第四、语义异指现象是一种普遍的语言现象,其内部并不匀质。述补类语义异指和修饰类语义异指具有迥异的句法语义特征、语用效果、语言理据等,但在认知理据方面具有统一性。本研究明确界定了语义异指现象的研究范围及其认知、心理学基础,构建了对该现象进行描写-解释的基本框架。对典型的述补类语义异指和修饰类语义异指的句法语义特征和产生理据进行了较为系统的探讨,在一定程度上拓展了认知语言学的研究范围,并将现代汉语语义指向研究引向深入,对汉语语法研究、对外汉语教学以及国家当下急需发展的人工智能、语音识别、即时翻译等都具有一定的积极意义。
残雪[4](2021)在《水乡》文中认为第一章有不少人来野鸭滩了"今天是六月五日了。"马白说,说着就站起身来将墙上的日历撕下了一张。"日子过得很快嘛。"马白的丈夫秀钟回应道。这对夫妻六十开外了,他们属于洞庭湖区围湖造田的一代。他们有一儿一女,儿子早就去大城市参加工作了。马白和秀钟都舍不得离开湖区。虽然湖区是他们的第二故乡,但这个地方耗费了他们的全部生命。相形之下,那第一故乡在他们脑海的深处反而只留下了稀薄的影子——那是个中等城市,有着灰色的平顶楼房。
吕铮[5](2020)在《纵横四海》文中研究指明写这个故事的时候,我已经四十岁了。都说四十岁是道坎儿,该人生不惑,但我迎来的却是四六不靠的中年危机。自己的警察生涯已经进行了二十年,往前似乎踮着脚就能瞄到终点,但回望却充满了遗憾和不安。每当这时我就会想起他们,那几个老警察。
滕肖澜[6](2020)在《心居》文中研究指明一清晨六点,顾士宏推着那辆老式的凤凰自行车,走出单元门。初冬天气,早晚已凉得很了,夹克衫里只穿件长袖T恤,有些抵不住,脖子一缩,把领口那粒扣子系紧。环保袋往车龙头上一套,骑上去。遇见邻居,老远便打招呼,"顾老师,这么早买小菜啊!"他忙不迭点头,腾出一只手挥动着,一笑,嘴角的皱纹挤出来,"礼拜六老规矩,聚餐。"
冯聪[7](2020)在《基于中英电影语料库比较的英语电影翻译研究》文中指出本研究源于我对于英语影片的喜爱,以及对影视翻译日益浓厚的兴趣,同时也受到语料库翻译学研究范式的影响与启发。十多年来,随着国家的开放和科技的高速发展,越来越多的外国影片通过各种各样的方式进入了我国观众的视野,引进影片有配音的也有原声配字幕的,其中很多译制影视作品都引发了国内观众极大的热情。所以本研究的主要目的就是在找出英语电影译文特色的基础上,进一步探究其翻译策略,并找出其背后的种种影响因素以及影视翻译的共性。本研究基于语料库翻译学理论框架,建立了一个英汉平行语料库,其中包括50部奥斯卡获奖或提名电影的中文字幕及其对应的英语原文字幕作为主体文本,同时也建立了一个由215部中国现当代题材的故事片语料库,作为英语电影译文的参照文本,用来对比研究,发掘出英语电影译文语言上的特点。本研究采用语料库统计与分析相结合的方法,对这50部英语电影的译文字幕进行了系统的描写和研究。在语料库统计中,我们借助语料统计软件对英语电影译文和中国电影原文进行了详细的数据分析,从数据统计的角度来发现英语电影译文语言上的特性,及其可以改进完善之处。之后,在频值、均值、分级值、倍值分析研究的基础之上,我们进一步进行定性分析,从多个角度研究电影字幕翻译策略及其成因。本论文旨在借助语料库翻译学对影视翻译从一个新的角度做出研究,弥补国内影视翻译研究在这个研究方向的空缺。本研究概述了国内外影视翻译研究和语料库翻译研究的现状,指出了国内外在这两个研究领域有待改进之处,描述了影视翻译中最主要的两种译制模式,即配音翻译与字幕翻译。本研究在主体部分展开了基于语料库的英语电影译文的定量分析研究,通过频值、均值、分级值和倍值等语料分析方法,对英语电影译文语料库和中国电影原文语料库进行数据分析,通过字和词汇的分级值,找出各个级别的特色字和特色词,发现了英语电影译文可以改进的地方。中国电影原文与英语电影译文的参照对比起到了意想不到的作用,在用词与句式上都非常值得英语电影翻译的借鉴。通过中国电影原文特色字、特色词、特色句的对照,我们也发现了英语电影译文里翻译得极为精彩的许多例句,可供翻译学习者和研究者参考。本研究在主体部分还展开了基于语料库的我国英语电影翻译的定性研究,借助文体学、修辞学、社会文化等方面的理论知识,对影视翻译中语言层面和文化层面的翻译策略进行对比研究,又将网络字幕与影院官方字幕进行对比研究,已发掘出其中的差异和背后成因。本研究的主要发现有两点:首先是通过频值、均值、分级值、倍值等语料分析方法,从高频、中频、基础这三个层面对电影文本进行了分段式的定量分析,发现中国电影在词长句长、用字用词用句、句首句尾、成语和四字格词语使用等方面有许多十分鲜明的特点,值得英语电影翻译学习借鉴;其次是在频值、倍值等定量分析的基础之上,我们对英语电影在翻译的层面上进行了定性研究,发现口语小词和感叹词在不同语境下的差异,粗俗语在汉译过程中有隐化倾向,中国电影在成语和四字格词汇使用上有明显的口语化和多样性特色,文化负载词在汉译过程中经常采用归化策略,官方译文相比网络翻译明显更为口语化,这些都非常值得英语电影翻译高度关注。本研究的创新之处有以下四个方面:一、在研究的领域拓展方面,本文把国内外影视翻译研究和语料库翻译研究融合在一起,展开充分的定量定性研究,这在国内目前尚处于空白。二、在研究的视角拓展方面,本文把源语的原创作品在语言风格和特色上去对比翻译文本并指导翻译活动。三、在研究的指标拓展方面,本文采用了频值、均值、分级值、倍值等语料库数值以及分级字表和词表的分段式研究方法来分析电影文本。四、在研究的语料拓展方面,本论文用一个英语电影译文语料库与三个中国电影原文语料库做比较,为准确分析评判英语电影译文的字、词、习语、短句、句首、句尾提供了很好的标杆。
王蒙[8](2020)在《笑的风》文中提出致读者二○一九年七月八月,我写完中篇小说《笑的风》近八万字。同年十二月发表于《人民文学》杂志。杂志卷首语特别提到,此作"是一篇显然具有长篇容量的中篇小说"。二○二○年一月、二月,《笑的风》分别被《小说选刊》与《小说月报》选载。同时出现了一个在我写作史上前所未有的情况,发表与选载后的小说,把我自己迷上了,抓住了。我从发表出来的文本中,发现了那么多蕴藏
黄圣惠[9](2020)在《《这世界很烦,但你要很可爱》中韩翻译实践报告》文中认为本实践报告书是《这世界很烦,但你要很可爱》中译韩翻译实践报告。原着收录了万特特、辉姑娘等27名当红人气女作家的40篇网络文学作品,2019年3月由现代出版社出版,尚无韩国语译本。译者选择其中一,二部分的前五篇进行翻译。原文有3万余字,译文有4万余字。原着的最大亮点是包含着大量的网络新词,运用了随性的口语体修辞手法。如何使译文更加生动形象、通俗易懂,是本次翻译实践的重点,也是难点。针对上述问题,译者以汉斯·罗伯特·尧斯的接受美学理论为指导,主要采用了意译和归化、增译与减译等翻译技巧。本实践报告书共分为五个部分提出了一些解决方案。第一部分是前言。主要介绍了翻译文本以及翻译此文本的目的及翻译意义。第二部分由译前分析和准备两方面构成。译前分析分为文本类型分析、目标语言分析、翻译策略及方法分析等。在翻译准备阶段,经历了全文精读,相关类似文本精读及寻找理论书籍,翻译实践积累等过程。第三部分为译例分析,译者针对翻译中遇到的问题和难点,进行了分类和梳理。在这一部分中译者将译例分为三个部分,即标题的翻译、词汇的翻译、难句的翻译。接受美学的核心是期待视野。期待视野认为,读者在阅读文本之前已经存在一定的期待水平,这个水平既受文学自身的体裁所限定,又受读者历史的经验及理解能力的限定。简单来说,就是读者希望这篇文章符合他以往长期养成的阅读习惯。因此在翻译过程中译者从接受美学的视角出发,综合运用了归化翻译策略。在归化翻译策略中主要运用了替换法、分译法、加译法、减译法、倒译法。第四部分是结论部分,主要总结了这次翻译报告。包括翻译过程中不足,需要注意的问题,译者在翻译中获得的启发及今后翻译的改进方向。第五个部分为附录,分别是原文和译文。男女平等排名比中国低一点的韩国2,已经出现了很多以女性主义视角描写女权主义的文学作品。中韩两国都处于东亚文化圈,但为什么在近邻国家中韩国的男女平等排名却低于中国呢?为了满足韩国女性们的这种疑问,译者希望通过这次翻译,能使韩国女性关注中国年轻女性的生活,寻找与自国女性生活的不同点。近年来,韩国年轻女性的女权主义书籍盛行,译者也希望本次翻译能为促进中韩两国年轻女性文化和生活方式的交流,韩国女性文化的发展,传播中国女性文化的正能量提供微薄之力。在此次翻译过程中,译者通过参考理论文本的理论依据、原作文本想表达的内容的深度的了解,充分理解原文,忠实于原文,达到“信,达,雅”的翻译标准。通过此次翻译实践,译者认识到自己在翻译过程当中存在着的不足之处和难点,使译者意识到翻译实践并不是纸上谈兵那样简单,除了研究生期间所学习到的理论知识和理解原文内容外,还需要日积月累的实践的积累经验。在今后的学习过程中,我会不断改善,虚心学习,努力使自己更进步。
张月[10](2020)在《巧女的故事形态与身份建构》文中研究说明巧女故事以女性主人公凭借才智、品质、技艺和随机应变的能力,破解难题并通过考验这一核心情节展开,塑造了中国民间社会高度赞赏的以“巧”为显着个性的优秀女性形象。巧女作为中国民间故事世代传承的经典形象,集品德、忠贞、孝顺、智慧、才能等优秀品质于一身,“巧”逐渐成为一种综合性、标准性的女性特质,与儒家所提倡的“君子人格”相契合。巧女故事最早见于汉代《韩诗外传》所记的《弓人之妻》,塑造了一位替夫解难、赢得齐王赏识的智慧“巧妻”形象。中国巧女故事文本储量巨大,异文丰富,在我国不同地区和民族广泛流传。蒙古族、满族、回族、维吾尔族、朝鲜族、达斡尔族、柯尔克孜族、塔塔尔族、哈萨克族、塔吉克族、藏族、壮族、土家族、苗族、彝族、畲族、保安族、侗族、瑶族、布依族、普米族、黎族、白族等少数民族均有流传。巧女故事已有2000多年的传承历史,集中体现了中国传统文化所蕴含的社会观念与女性理想品质,值得深入研究。论文以巧女故事为研究对象,运用故事类型学、身份理论和女性主义批评等方法,从历史传承与类型结构两个维度考察巧女故事的丰富形态,深入探究中国民间故事宝库中的巧女母题内涵,反观巧女的身份建构问题,思考巧女与中国文化内在的逻辑关系,以达成巧女的中国价值及其文化影响。论文按三部分五章来展开研究:第一部分是绪论,主要介绍了选题意义与研究内容、学术史、研究方法及重难点、创新点等。第二部分是主体部分,主要包括四章:第一章“巧女故事的历史源流”,以汉魏两晋时期至中国近代时期部分巧女故事文本的呈现,对其进行历史源流及历史形态的考察。巧女故事流传的魅力与故事内核“解难”与“斗巧”密不可分,“名人传说型”与“家庭伦理型”作为古代巧女故事的主流,促进了巧女故事的广泛流传与新变;第二章“巧女故事的演变特征”,从呈现多样形态的故事群中总结巧女故事的演变特征,关注巧女的产生与发展。巧女来源于贞女、贤女,且巧女故事内核及语言逐渐指向民间的日常生活,突显巧媳妇在家庭伦理实践下的生活智慧。不变的是,巧女始终围绕“解难”与“斗巧”两条主线践行“巧”、展示“巧”;第三章“巧女故事的主要类型”,以巧女的核心要素“巧智”、“巧心”、“巧口”、“巧手”为基本依据,从巧女践行“巧”、展示“巧”的故事情节出发,围绕巧女破解难题并通过考验这一母题,对故事主要类型进行研究;第四章“巧女故事的身份建构与当代价值”,研究巧女身份的他者建构与自我建构实践路径。客观看待它于社会、家庭、女性本身的意义与局限,进一步探讨当代巧女的实践可能与突出价值,延续有益于当代生活的“传统”,尝试进行资源的现代转化,共享巧女智慧。第三部分是结语,总述全文的主要内容,展望巧女形象的当代意义,为中国传统文化的创造性转化与创新性发展提供代表性个案。
二、聪明的“傻”孩子(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、聪明的“傻”孩子(论文提纲范文)
(1)真相小组(论文提纲范文)
1. 预审 |
2. 案卷 |
3. 被害人 |
4. 窝案 |
5. 贪官 |
6. 证人 |
7. 内鬼 |
8. 练兵 |
9. 大盗 |
1 0. 测谎 |
1 1. 被告人 |
1 2. 断线 |
1 3. 深挖 |
1 4. 交锋 |
1 5. 收网 |
(2)提高大班幼儿对绘本角色的评价能力的行动研究(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
第一章 绪论 |
1.1 研究问题的提出 |
1.1.1 以幼儿为主体的评价急需重视 |
1.1.2 大班幼儿对绘本角色的评价能力不容乐观 |
1.1.3 绘本教学日益成为一种趋势 |
1.1.4 研究者的个人兴趣 |
1.2 研究目的与意义 |
1.2.1 研究目的 |
1.2.2 研究意义 |
1.3 国内外研究综述 |
1.3.1 国外研究 |
1.3.2 国内研究 |
1.4 理论依据 |
1.4.1 儿童批判性思维理论 |
1.4.2 启发性教学思想 |
1.4.3 维果茨基的“最近发展区”理论 |
1.5 核心概念界定 |
1.5.1 绘本角色 |
1.5.2 绘本教学 |
1.5.3 评价能力 |
第二章 研究设计 |
2.1 研究场域 |
2.2 研究的参与者 |
2.2.1 大二班幼儿 |
2.2.2 幼儿教师 |
2.2.3 研究者 |
2.3 前期准备 |
2.3.1 行动研究选取的绘本及依据 |
2.3.2 如何解读幼儿对绘本角色的评价能力 |
2.3.3 行动研究的具体思路与安排 |
2.4 研究内容 |
2.5 研究的创新点 |
2.6 研究方法 |
2.7 研究假设 |
2.8 研究思路设计图 |
第三章 行动研究的实施过程及综合分析 |
3.1 第一轮行动研究的实施——《我不知道我是谁》 |
3.1.1 内容简介 |
3.1.2 选择此绘本作为了解幼儿对绘本人物角色的评价能力的原因 |
3.1.3 教学过程 |
3.1.4 总结与反思 |
3.2 第二轮行动研究的实施——《你很特别》 |
3.2.1 内容简介 |
3.2.2 选择此绘本的原因 |
3.2.3 第二轮行动研究背景 |
3.2.4 教学过程与分析 |
3.2.5 总结与反思 |
3.3 第三轮行动研究的实施——《可以》 |
3.3.1 内容简介 |
3.3.2 选择此绘本的原因 |
3.3.3 第三轮行动研究背景 |
3.3.4 教学过程与分析 |
3.3.5 总结与反思 |
3.4 第四轮行动研究的实施——《母鸡萝丝去散步》 |
3.4.1 内容简介 |
3.4.2 选择此绘本的原因 |
3.4.3 第四轮行动研究背景 |
3.4.4 教学过程与分析 |
3.4.5 总结与反思 |
3.5 第五轮行动研究的实施——《三个强盗》 |
3.5.1 内容简介 |
3.5.2 选择此绘本的原因 |
3.5.3 第五轮行动研究背景 |
3.5.4 教学过程与分析 |
3.5.5 总结与反思 |
3.6 第六轮行动研究的实施——《我想要不一样》 |
3.6.1 内容简介 |
3.6.2 选择此绘本的原因 |
3.6.3 第六轮行动研究背景 |
3.6.4 第一课时教学过程与分析 |
3.6.5 第二课时教学过程与分析 |
3.6.6 总结与反思 |
3.7 第七轮行动研究的实施——《凯迪和一场很大的雪》 |
3.7.1 内容简介 |
3.7.2 选择此绘本的原因 |
3.7.3 第七轮行动研究背景 |
3.7.4 教学过程与分析 |
3.7.5 总结与反思 |
3.8 综合分析 |
3.8.1 评价的语言方面 |
3.8.2 评价的角度方面 |
3.8.3 评价的准确性方面 |
3.8.4 “三名幼儿代表”评价能力的纵向比较分析 |
第四章 研究结论与建议 |
4.1 研究结论 |
4.1.1 幼儿的评价能力呈现出螺旋式上升的特点 |
4.1.2 绘本是开展幼儿评价能力研究的有效载体 |
4.1.3 启发性引导与批判性思维的运用是提高幼儿评价能力的有效策略 |
4.2 研究建议 |
4.2.1 后续研究的建议 |
4.2.2 对教师的建议 |
参考文献 |
附录 |
致谢 |
个人简介及攻读学位期间取得的研究成果 |
(3)现代汉语语义异指的句法语义特征及认知理据(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第1章 绪论 |
1.1 引言 |
1.2 研究对象和方法 |
1.2.1 研究对象 |
1.2.2 研究方法 |
1.3 研究问题和意义 |
1.3.1 研究问题 |
1.3.2 研究意义 |
1.4 语料来源 |
1.5 论文结构 |
第2章 语义异指的界定及相关研究 |
2.1 引言 |
2.2 语义指向研究纵观 |
2.2.1 国内外语义指向研究 |
2.2.2 语义指向研究的范围 |
2.3 语义异指的界定与判定标准 |
2.3.1 语义异指的判定及分类 |
2.3.2 语义异指的判定标准及认知心理基础 |
2.4 语义异指的分析维度 |
2.5 语义异指的多视角研究 |
2.5.1 语义异指的修辞学研究 |
2.5.2 语义异指的语用研究 |
2.5.3 语义异指的系统功能研究 |
2.5.4 语义异指的生成研究 |
2.5.5 语义异指的认知研究 |
2.6 典型语义异指的研究综述 |
2.6.1 异指定语研究 |
2.6.2 异指状语研究 |
2.6.3 异指补语研究 |
2.7 小结 |
第3章 理论基础和描写-解释框架 |
3.1 引言 |
3.2 理论基础 |
3.2.1 图形-背景理论 |
3.2.2 认知识解理论 |
3.3 描写-解释框架 |
3.3.1 描写与解释的内涵 |
3.3.2 描写与解释语义异指的基本原则 |
3.3.3 描写与解释语义异指的基本框架 |
3.4 小结 |
第4章 异指定语的句法语义特征及认知分析 |
4.1 引言 |
4.2 定语及定语的语义指向 |
4.2.1 定语的定义 |
4.2.2 定语类别及语义指向特征 |
4.3 异指定语的句法特征 |
4.3.1 异指定语的指向特征 |
4.3.2 异指定语的形态特征 |
4.4 异指定语的语义特征 |
4.4.1 异指定语的语义选择限制 |
4.4.2 定语类别与语义异指的关联 |
4.4.3 主内定语与宾内定语的语义及指向差异 |
4.5 异指定语结构的认知理据 |
4.5.1 主宾侧重关系与焦点突显 |
4.5.2 观察排列与异指定语语义差异 |
4.5.3 句位选择与定语突显面调变 |
4.5.4 概念依存与异指定语长距离指别 |
4.6 小结 |
第5章 异指状语的句法语义特征及认知分析 |
5.1 引言 |
5.2 状语类别及其语义指向倾向 |
5.2.1 状语及定状区别 |
5.2.2 状语类别及其语义指向特征 |
5.2.3 异指状语的类别划分 |
5.3 异指状语的句法特征 |
5.3.1 指宾状语句的句法特征 |
5.3.2 指主状语句的句法特征 |
5.4 异指状语的语义特征 |
5.4.1 三个维度的异指状语语义分析 |
5.4.2 不同类型异指状语的语义特征 |
5.5 异指状语句与定语句的句法语义差异 |
5.5.1 指主状语句与主内定语句 |
5.5.2 指宾状语句与宾内定语句 |
5.6 异指状语结构的认知理据 |
5.6.1 视角调变与观察排列方式变化 |
5.6.2 认知突显与句型选择差异 |
5.6.3 心理扫描与动态语义增加 |
5.6.4 语序差异与概念可及路径 |
5.6.5 句式选择与焦点化效果差异 |
5.7 小结 |
第6章 异指补语的句法语义特征及认知分析 |
6.1 引言 |
6.2 补语类型及其语义指向特征 |
6.2.1 补语语义指向的分析维度 |
6.2.2 补语类别及其语义指向倾向 |
6.2.3 补语语义歧指 |
6.3 异指补语的句法特征 |
6.3.1 异指补语结构的内部构成 |
6.3.2 异指补语的句型分布及规律 |
6.4 异指补语的语义特征 |
6.4.1 异指补语的语义类型 |
6.4.2 异指补语结构的成分整合 |
6.4.3 异指补语结构的配价问题 |
6.4.4 异指补语的语义歧指分析 |
6.5 异指补语的认知理据 |
6.5.1 异指补语与背景-图形顺序调变 |
6.5.2 语序选择与状补认知突显 |
6.6 小结 |
第7章 结语 |
7.1 研究发现及启示 |
7.1.1 研究发现 |
7.1.2 语义指向分析的价值与启示 |
7.1.3 语言中无所不在的象似性 |
7.2 研究局限与展望 |
参考文献 |
附录 |
附录一 正指形容词、动词定语列表 |
附录二 情绪类二价动词充任状语汇总 |
附录三 动作类二价动词充任状语汇总 |
附录四 二价形容词充任状语汇总 |
附录五 动补结构补语语义指向对象分类表 |
附录六 单音节形容词作结果补语的考察结果 |
附录七 双音节形容词作结果补语的考察结果 |
致谢 |
(4)水乡(论文提纲范文)
第一章有不少人来野鸭滩了 |
第二章老赵和他的女伴 |
第三章南的城市生活 |
第四章黄土寻亲 |
第五章一个过去时代的人物 |
第六章老曹和他的家人 |
第七章铁锤和铁扇 |
第八章秀钟的女儿秀原归来 |
第九章荆云和老曹与孩子们重逢 |
第十章珠的远房亲戚三角梅 |
第十一章叔叔老鱼 |
第十二章幸福乐园 |
第十三章返老还童的湖 |
(5)纵横四海(论文提纲范文)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
(6)心居(论文提纲范文)
一 |
二 |
三 |
四 |
五 |
六 |
七 |
八 |
九 |
十 |
十一 |
十二 |
十三 |
十四 |
十五 |
十六 |
十七 |
十八 |
十九 |
二十 |
(7)基于中英电影语料库比较的英语电影翻译研究(论文提纲范文)
致谢 |
摘要 |
Abstract |
第一章 绪论 |
1.1 选题缘起 |
1.2 研究目的与意义 |
1.3 研究方法 |
1.4 研究内容与问题 |
1.5 论文的主体与框架 |
第二章 研究综述 |
2.1 影视翻译研究 |
2.1.1 国内影视翻译研究 |
2.1.2 国外影视翻译研究 |
2.2 语料库翻译学研究 |
2.2.1 翻译语言特征研究 |
2.2.2 翻译规范研究 |
2.3 配音与字幕翻译的特点 |
2.3.1 配音翻译 |
2.3.2 字幕翻译 |
第三章 英语电影译文语料库定量分析 |
3.1 语料分析方法概述 |
3.2 英语电影译文用字特色 |
3.2.1 高频特色字 |
3.2.2 中频特色字 |
3.2.3 基础特色字 |
3.2.4 中国电影特色字的参照 |
3.3 英语电影译文用词特色 |
3.3.1 高频特色词 |
3.3.2 中频特色词 |
3.3.3 基础特色词 |
3.3.4 中国电影特色词的参照 |
3.4 英语电影译文句子特色 |
3.4.1 一字特色句 |
3.4.2 二字特色句 |
3.4.3 三字特色句 |
3.4.4 句子首尾特色 |
3.4.5 中国电影特色句的参照 |
3.5 本章小结 |
第四章 英语电影翻译语料库定性研究 |
4.1 基于语言层面的研究 |
4.1.1 口语小词的比较与处理 |
4.1.2 感叹词的比较与处理 |
4.1.3 粗俗语诅咒语的比较与处理 |
4.2 基于文化层面的研究 |
4.2.1 尊称敬辞的比较与使用 |
4.2.2 比喻词语的比较与处理 |
4.2.3 习语的比较与处理 |
4.3 基于官方译本的研究 |
4.3.1 多译本语言的比较与处理 |
4.3.2 多译本文化因子的比较与处理 |
4.4 本章小结 |
第五章 结论 |
5.1 研究结论 |
5.2 研究创新之处 |
5.3 局限性与不足之处 |
后记 |
参考文献 |
参考工具书 |
附录一:影视剧字频表 |
附录二:影视剧词频表 |
附录三:影视剧句频表 |
附录四:中国影视剧独特成语表 |
附录六:中国影视剧独特四字格词表 |
附录七:中国影视剧特色四字格词表 |
(8)笑的风(论文提纲范文)
第一章春风飘扬“喜”从天降 |
第二章大媳妇的力量与风景 |
第三章暖和的小家家 |
第四章动荡年代的平安与幸福 |
第五章啊!北京 |
第六章患病见真情 |
第七章一曲温柔《乡恋》痴 |
第八章嘛事儿啊,他妹子 |
第九章大上海、《小街》、蓬拆拆 |
第十章火星、仙女、窑子货 |
第十一章只不过是想念你 |
第十二章一九八五年西柏林地平线上 |
第十三章洲际饭店梦幻曲 |
第十四章滚石击打爱情生猛 |
第十五章枪杀了也是爱了 |
第十六章离婚过堂 |
第十七章拳打脚踢目标清 |
第十八章为妇女出气“哈勒绍” |
第十九章要不,你还是回去吧 |
第二十章快意咏新歌 |
第二十一章神秘的烤箱究竟要烤什么呢 |
第二十二章幸福总是携带着一点尴尬 |
第二十三章至人无梦 |
第二十四章神童现身满乾坤 |
第二十五章谁为这些无端被休的人妻洒泪立碑 |
第二十六章田园将芜胡不归 |
第二十七章玉堂春暖餐厅 |
第二十八章金丝雀与外语桥 |
第二十九章不哭 |
(9)《这世界很烦,但你要很可爱》中韩翻译实践报告(论文提纲范文)
中文摘要 |
摘要 |
目录 |
正文 |
参考文献 |
附件 |
附录 |
(10)巧女的故事形态与身份建构(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
第一节 选题意义与研究内容 |
第二节 巧女故事研究的学术史 |
第三节 研究方法 |
第四节 重难点与创新点 |
第五节 “巧”的文化阐释 |
第一章 巧女故事的历史源流 |
第一节 “解难”与“斗巧”:巧女故事的发端 |
第二节 “名人传说型”与“家庭伦理型”:巧女故事的发展 |
第三节 多元形态:巧女故事的继承与新变 |
小结 |
第二章 巧女故事的演变特征 |
第一节 贞女与贤女:巧女的来源 |
第二节 “解难”与“斗巧”:巧女演变的两条主线 |
第三节 “巧媳妇”:家庭伦理的日常生活指向 |
小结 |
第三章 巧女故事的主要类型 |
第一节 巧智型 |
一、巧解难亚型 |
二、巧识意亚型 |
三、巧计策亚型 |
第二节 巧心型 |
一、巧当家亚型 |
二、巧择婿亚型 |
三、巧理解亚型 |
第三节 巧口型 |
一、巧避讳亚型 |
二、巧嘲讽亚型 |
第四节 巧手型 |
小结 |
第四章 巧女的身份建构与当代价值 |
第一节 巧女身份的他者建构 |
一、国家权力话语:巧女的塑造 |
二、社会民俗“乞巧节”:巧女的传统 |
三、家庭的规约:巧女的养成 |
第二节 巧女身份的自我建构 |
一、性别意识形态下的身份操演 |
二、“巧”与“拙”的对立统一 |
第三节 巧女身份建构的当代价值 |
一、智与德:对传统的继承与调适 |
二、当代巧娘:女性创新创业的智慧方案 |
小结 |
结语 |
参考文献 |
附录 |
一、《中国民间故事集成》(省卷本)中的巧女故事 |
二、巧女故事类型研究情况概览 |
三、巧女故事中的男性及女性特点 |
四、巧女故事选录 |
致谢 |
四、聪明的“傻”孩子(论文参考文献)
- [1]真相小组[J]. 吕铮. 当代长篇小说选刊, 2021(06)
- [2]提高大班幼儿对绘本角色的评价能力的行动研究[D]. 胡朋蕾. 河北大学, 2021(02)
- [3]现代汉语语义异指的句法语义特征及认知理据[D]. 李林泽. 西南大学, 2021(01)
- [4]水乡[J]. 残雪. 芙蓉, 2021(01)
- [5]纵横四海[J]. 吕铮. 当代(长篇小说选刊), 2020(06)
- [6]心居[J]. 滕肖澜. 当代(长篇小说选刊), 2020(05)
- [7]基于中英电影语料库比较的英语电影翻译研究[D]. 冯聪. 华东师范大学, 2020(08)
- [8]笑的风[J]. 王蒙. 当代(长篇小说选刊), 2020(03)
- [9]《这世界很烦,但你要很可爱》中韩翻译实践报告[D]. 黄圣惠. 延边大学, 2020(05)
- [10]巧女的故事形态与身份建构[D]. 张月. 华中师范大学, 2020(01)